落三百科网

诗词鉴赏_文章品读_传统文化知识大全

六国论原文及翻译古诗文网(《六国论》原文及翻译)

六国论 

宋代 · 苏洵

六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。

赂秦而力亏,破灭之道也。

或曰:六国互丧,率赂秦耶?

曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。

故曰:弊在赂秦也。

秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。

较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。

则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。

思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。

名人名言大全100000句简单(名人名言1000句大全集)

1.天行健,君子以自强不息。 ——《周易》

译:作为君子,应该有坚强的意志,永不止息的奋斗精神,努力加强自我修养,完成并发展自己的学业或事业,能这样做才体现了天的意志,不辜负宇宙给予君子的职责和才能。

2.勿以恶小而为之,勿以善小而不为。 ——《三国志》刘备语

译:对任何一件事,不要因为它是很小的、不显眼的坏事就去做;相反,对于一些微小的。却有益于别人的好事,不要因为它意义不大就不去做它。

3.见善如不及,见不善如探汤。 ——《论语》 译:见到好的人,生怕来不及向他学习,见到好的事,生怕迟了就做不了。看到了恶人、坏事,就像是接触到热得发烫的水一样,要立刻离开,避得远远的。

十大经典宋词赏析(十首经典宋词欣赏)

1

知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。 (诗经王风黍离) ——了解我心情的人,认为我心中惆怅;不了解我心情的,还以为我呆在这儿有什么要求呢!

.2

人而无仪,不死何为。 (诗经风相鼠) ——为人却没有道德,不死还有什么意思。 (如果做人可以不讲究仪表,那还不如死了呢!

.3

言者无罪,闻者足戒。 (诗经大序) ——指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。 听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。

乐府诗集全文(乐府诗集全文阅读)

乐府诗集是宋代郭茂倩整理的,“乐府”本是掌管音乐的机关名称,最早设立于汉武帝时,南北朝也有乐府机关,其具体任务是制作乐谱,收集歌词和训练音乐人才。歌词的来源有二:一部分是文人专门作的;一部分是从民间收集的。后来人们将乐府机关采集的诗篇称为乐府或称乐府诗、乐府歌辞,于是乐府便由官府名称变成了诗体名称。

《乐府诗集》的重要贡献是把历代歌曲按其曲调收集分类,使许多作品得以汇编成书。这对乐府诗歌的整理和研究提供了很大的方便。


《乐府诗集》把乐府诗分类为郊庙歌辞,燕射歌辞,鼓吹曲辞,横吹曲辞,相和歌辞,清商曲辞,舞曲歌辞,琴曲歌辞,杂曲歌辞,近代曲辞,杂歌谣辞和新乐府辞等12大类﹔其中又分若干小类﹐如《横吹曲辞》又分汉横吹曲﹑梁鼓角横吹曲等类﹔相和歌辞又分为相和六引﹑相和曲﹑吟叹曲﹑平调曲﹑清调曲﹑瑟调曲﹑楚调曲和大曲等类﹔清商曲辞中又分为吴声歌与西曲歌等类。

别亦难原唱(吴静相见难别亦难原唱)

86版西游记的插曲。

《西游记》又称央视86版《西游记》,改编自明代小说家吴承恩同名文学古典名著。是由中央电视台、中国电视剧制作中心出品的一部25集古装神话剧。由杨洁执导,戴英禄,杨洁,邹忆青共同编剧,六小龄童、徐少华、迟重瑞、汪粤、马德华、闫怀礼等主演,李世宏、李扬、张云明、里坡等担任主要配音。

该剧讲述的是孙悟空、猪八戒、沙僧辅保大唐高僧玄奘去西天取经,师徒四人一路抢滩涉险,降妖伏怪,历经八十一难,取回真经,终修正果的故事。

《西游记》于1982年7月3日开机,同年10月1日首播试集《除妖乌鸡国》。1986年春节在央视首播前11集,1988年25集播出。缅语配音版《西游记》开播仪式于2019年9月14日在缅甸仰光举行。

关于写赞美老师的诗歌(关于写赞美老师的诗歌有哪些)

著名的古诗词——《送杜少府之任蜀州》中的一段赞美老师的诗句:

"临别秋波留人间,万里归舟一叶轻。"

这句诗表达了送别时的深情和感慨,同时也体现了老师们无私奉献的精神和追求轻松自在的心态。老师教育和引导着学生的成长,即使走出了校门,也始终在人间留下着他们的教诲和精神。这句诗以“一叶轻”表现了老师对于学生回报的不求重重,而只希望他们能够轻松地面对人生的艰难险阻。这种精神也提醒着我们懂得感恩、回馈,热爱生活、勇攀高峰。

有许多,其中最著名的一首是《梁祝 · 祝英台令》:“读书破万卷,下笔如有神。

秋意浓友情深的诗句(秋意浓情谊重的句子)

以下是“秋风秋雨秋意浓”的完整诗句:


秋风秋雨秋意浓,


满树红叶寄深情。


山里山外风光好,


天上人间爱满盈。

以下是这首诗的详细解释:

“秋风秋雨秋意浓”是这首诗的开头,表达了秋季的氛围。秋风、秋雨、秋意,这三个词语形象地描绘了秋季的特点,给人一种深秋的感觉。

“满树红叶寄深情”接着描述了一个具体的场景,即满树的红色叶子。这里的“红叶”寓意着爱情的热烈和持久,表达了深深的情感。

《少年中国说》(《少年中国说》翻译)

《少年中国说》意思是要建立朝气蓬勃的“少年中国”。 此文是清朝末年梁启超(1873—1929)所作的散文,写于戊戌变法失败后的1900年,文中极力歌颂少年的朝气蓬勃,指出封建统治下的中国是“老大帝国”,热切希望出现“少年中国”,振奋人民的精神。 文章从驳斥日本和西方列强污蔑我国为“老大帝国”入手,说明中国是一个正在成长的少年中国。本文所说的“国”,是理想的资产阶级共和国。文章认为封建专制制度和封建官吏已经腐朽,希望寄托在中国少年身上,并且坚信中国少年必有志士,能使国家富强,雄立于地球。

《水调歌头》儿童朗诵(幼儿水调歌头朗诵视频)

水调歌头朗诵词

明月几时有?把酒问青天。


不知天上宫阙、今夕是何年?


我欲乘风归去,惟恐琼楼玉宇,高处不胜寒.起舞弄清影,何似在人间?


转朱阁,低绮户,照无眠。


不应有恨、何事长向别时圆?


人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。


但愿人长久,千里共蝉娟。

明月几时有?把酒问青天。

诗经小雅鹿鸣注音版(诗经小雅鹿鸣带拼音(文档7篇))

  xiǎo yǎ lù míng  《小雅·鹿鸣》  yōuyōu lù míng, shí yě zhī píng.wǒ yǒu jiā bīn,gǔ sè chuī shēng.  呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。  chuī shēnggǔ huáng,chéng kuāng shì jiāng.rén zhī hǎo wǒ,shǐ wǒ zhōu háng.  吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。  yōu yōu lù míng, shí yě zhīhāo。wǒ yǒu jiā bīn,dé yīn kǒng zhāo.  呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。  shì mín bùtiāo,jūn zhǐ shì zé shì xiào.wǒ yǒu zhǐ jiǔ,jiā bīn shì yàn yǐ áo.  视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。  yōu yōu lù míng, shí yě zhīqín。wǒ yǒu jiā bīn,gǔ sè gǔ qín.   呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。  gǔ sè gǔ qín. hé lè qiědān.wǒ yǒu zhǐ jiǔ,yǐ yàn lè jiā bīn zhī xīn.  鼓瑟鼓琴,和乐且湛⒀。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。  注释  ⑴呦(yōu)呦:鹿的叫声。朱熹《诗集传》:“呦呦,声之和也。”  ⑵苹:藾蒿。陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:“藾蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。”  ⑶簧:笙上的簧片。笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。  ⑷承筐:指奉上礼品。毛传:“筐,篚属,所以行币帛也。”将:送,献。  ⑸周行(háng):大道,引申为大道理。  ⑹蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。  ⑺德音:美好的品德声誉。孔:很。  ⑻视:同“示”。恌:同“佻”。  ⑼则:法则,楷模,此作动词。  ⑽旨:甘美。  ⑾式:语助词。燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉游。  ⑿芩(qín):草名,蒿类植物。  ⒀湛(dān):深厚。《毛传》:“湛,乐之久。”译文  一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照。  一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好宾客,品德高尚又显耀。示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。我有美酒香而醇,宴请嘉宾嬉娱任逍遥。  一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。我有美酒香而醇,宴请嘉宾心中乐陶陶。  赏析  《小雅·鹿鸣》是《诗经》的“四始”诗之一,是古人在宴会上所唱的歌。据朱熹《诗集传》的说法,此诗原是君王宴请群臣时所唱,后来逐渐推广到民间,在乡人的宴会上也可唱。朱熹这一推测该是符合事实的,直到东汉末年曹操作《短歌行》,还引用了此诗首章前四句,表示了渴求贤才的愿望,说明千余年后此诗还有一定的影响。  诗共三章,每章八句,开头皆以鹿鸣起兴。在空旷的原野上,一群糜鹿悠闲地吃着野草,不时发出呦呦的鸣声,此起彼应,十分和谐悦耳。诗以此起兴,便营造了一个热烈而又和谐的氛围,如果是君臣之间的宴会,那种本已存在的拘谨和紧张的关系,马上就会宽松下来。故《诗集传》云:“盖君臣之分,以严为主;朝廷之礼,以敬为主。然一于严敬,则情或不通,而无以尽其忠告之益,故先王因其饮食聚会,而制为燕飨之礼,以通上下之情;而其乐歌,又以鹿鸣起兴。”也就是说君臣之间限于一定的礼数,等级森严,形成思想上的隔阂。通过宴会,可以沟通感情,使君王能够听到群臣的心里话。而以鹿鸣起兴,则一开始便奠定了和谐愉悦的基调,给与会嘉宾以强烈的感染。  此诗自始至终洋溢着欢快的气氛,它把读者从“呦呦鹿鸣”的意境带进“鼓瑟吹笙”的音乐伴奏声中。《诗集传》云:“瑟笙,燕礼所用之乐也。”按照当时的礼仪,整个宴会上必须奏乐。《礼记·乡饮酒义》云:“工入升歌三终,主人献之。笙入三终,主人献之。间歌三终,合乐三终,工告乐备,遂出。……知其能和乐而不流也。”据陈澔注,乐工升堂,“歌《鹿鸣》、《四牡》、《皇皇者华》,每一篇而一终。三篇终,则主人酌以献工焉。”由此可知,整个宴会上是歌唱以上三首诗,而歌唱《鹿鸣》时又以笙乐相配,故诗云“鼓瑟吹笙”。乐谱虽早已失传,但从诗的语言看,此诗三章全是欢快的节奏,和悦的旋律,同曹操《短歌行》相比,曹诗开头有“人生苦短”之叹,后段有“忧从中来,不可断绝”之悲,唯有中间所引“鹿鸣”四句显得欢乐舒畅,可见《诗经》的作者对人生的领悟还没有曹操那么深刻。也许因为这是一首宴飨之乐,不容许杂以一点哀音吧。  诗之首章写热烈欢快的音乐声中有人“承筐是将”,献上竹筐所盛的礼物。献礼的人,在乡间宴会上是主人自己,说见上文所引《礼记》;在朝廷宴会上则为宰夫,《礼记·燕义》云:“设宾主饮酒之礼也,使宰夫为献。”足可为证。酒宴上献礼馈赠的古风,即使到了今天,在大宾馆的宴会上仍可见到。然后主人又向嘉宾致辞:“人之好我,示我周行。”也就是“承蒙诸位光临,示我以大道”一类的客气话。主人若是君王的话,那这两句的意思则是表示愿意听取群臣的忠告。诗之二章,则由主人(主要是君王)进一步表示祝辞,其大意则如《诗集传》所云:“言嘉宾之德音甚明,足以示民使不偷薄,而君子所当则效。”祝酒之际要说出这样的话的原因,分明是君主要求臣下做一个清正廉明的好官,以矫正偷薄的民风。如此看来,这样的宴会不徒为乐而已,它也带有一定的政治色彩。三章大部与首章重复,唯最后几句将欢乐气氛推向高潮。末句“燕乐嘉宾之心”,则是卒章见志,将诗之主题深化。也就是说这次宴会,“非止养其体、娱其外而已”,它不是一般的吃吃喝喝,满足口腹的需要,而是为了“安乐其心”,使得参与宴会的群臣心悦诚服,自觉地为君王的统治服务。

控制面板
您好,欢迎到访网站!
  查看权限
网站分类
最新留言